Deaths, blackouts and evacuations follow earthquake off coast of Japan - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Deaths, blackouts and evacuations follow earthquake off coast of Japan

Military sent to rescue people trapped after shocks kill four and leave thousands of homes without power

A powerful earthquake with a preliminary magnitude of 7.6 struck an area off the west coast of Japan on Monday, killing at least four people and triggering tsunami warnings, widespread blackouts and evacuations during new year celebrations.

The Japan Meteorological Agency initially issued a major tsunami warning for Ishikawa prefecture in central Japan, the highest level of alert issued since the devastating tsunami in 2011 that disabled the Fukushima Daiichi nuclear plant.

Other lower-level warnings were issued for neighbouring coastal prefectures in Niigata and Toyama and waves of about 1 metre were observed on parts of the Sea of Japan coast. The highest-level alert was downgraded a few hours later.

The earthquake, which was also felt in Tokyo, affected several nuclear power plants in the region, including Tokyo Electric Power’s Kashiwazaki-Kariwa facility in Niigata prefecture. But an official at Japan’s Nuclear Regulation Authority said it had not detected any abnormalities in radioactivity levels at the plants.

The initial quake, which hit the Noto region of Ishikawa shortly after 4pm local time, was followed by a series of powerful aftershocks. Japan’s meteorological agency warned of more big shocks in the coming days.

According to the National Police Agency, at least two people died in Nanao city in Ishikawa prefecture as a result of the earthquake, although it did not provide further details. Early on Tuesday the local government confirmed the deaths of four people, Japan’s Kyodo news agency reported.

Chief cabinet secretary Yoshimasa Hayashi said people remained trapped in at least six damaged homes.

Japan is prone to earthquakes, tsunamis and volcanic eruptions. In 2011, an 8.9 magnitude earthquake in Tohoku in northeastern Japan caused a huge tsunami that killed almost 20,000 people.

Prime Minister Fumio Kishida told military, police and fire department personnel to enter the most heavily affected areas and ordered supplies including water, food, blankets and kerosene to be delivered by air and sea because of cracks in the roads.

“We must rescue the victims trapped in collapsed buildings . . . so I have instructed their immediate dispatch,” he said.

It was taking time for the government to collect full information on the extent of the damage since the earthquake occurred shortly before sunset, he added.

More than 32,000 homes lost power in Ishikawa prefecture, according to Hokuriku Electric Power Company, while TV footage on Japanese media showed collapsed buildings and a large fire in the prefecture’s Wajima city. The quakes also disrupted bullet train services, flights and mobile networks in the region.

Television footage showed buckled roads and cars washed away by the tsunami. In one video on social media, a woman who said she was in Noto Peninsula sought help against the backdrop of a collapsed rooftop. “Please help. My town is in serious trouble,” she said.

In South Korea, officials in the country’s eastern Gangwon province urged residents living near the coast to evacuate to higher ground after warnings of rising sea levels as a result of the tsunami.

US President Joe Biden said his administration was in touch with Japanese officials and was ready to provide “any necessary assistance for the Japanese people”.

Additional reporting by Christian Davies in Seoul

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

欧洲增长前景受到赤字限制打击

欧洲经济还面临多项长期挑战,从老龄化社会导致劳动力萎缩,到应对气候变化和提升防务能力。

“主流媒体”能在第二届特朗普任期幸存下来吗?

美国的新闻集团担心,当选总统将通过监管、诉讼和恐吓来兑现竞选时对新闻业的威胁。

英伟达向全球芯片制造商传达的信息

英伟达向全球芯片制造商传达的信息很明确:如果不能打败它,那就加入它的供应链。

巴西的全球平衡战略比以往任何时候都更难实现

巴西总统卢拉一直寻求与美国、中国和俄罗斯都保持联系。但即使在特朗普再次胜选之前,这一外交空间也在缩小。

冗长的午餐应该为西班牙洪水预警失灵“背锅”吗?

幸存者指责西班牙地方政府失职,专家则警告气候变化正在引发更多难以预测的自然灾害。

广告商将重返X平台,试图讨好马斯克和特朗普

一些品牌曾因马斯克取消审核而放弃在该网站投放广告。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×